Layanan penerjemah bersertifikat resmi biasanya dibutuhkan untuk membantu menerjemahkan dokumen legal terkait keperluan imigrasi ke luar negeri, seperti ijazah, kartu keluarga, akta kelahiran. Agar proses berjalan mulus tanpa kendala, berikut beberapa deretan hal yang perlu anda ketahui sebelum memilih penerjemah tersumpah murah.
Perbedaan Antara Penerjemah Tersumpah, Biasa, dan Native
Hal pertama yang perlu anda ketahui adalah terdapat dua jenis penerjemah, yaitu penerjemah lisan dan tulis. Penerjemah lisan atau interpreter adalah seseorang yang menjembatani antara dua bahasa berbeda. Di sisi lain, penerjemah tulis adalah seseorang atau lembaga yang menerjemahkan dokumen legal dan dokumen umum.
Secara garis besar, terdapat tiga jenis penerjemah lisan, antara lain penerjemah tersumpah, reguler atau biasa, dan native. Untuk dokumen hukum atau legal, sebaiknya anda menggunakan layanan penerjemah tersumpah. Hal tersebut dikarenakan, penerjemah jenis ini telah lulus tes kualifikasi dan disumpah secara resmi.
Proses peresmian penerjemah tersumpah pun berjalan cukup ketat dengan diperlukannya Surat Keputusan Gubernur Kepala Daerah. Selanjutnya, penerjemah tersebut mendaftarkan tanda tangan atau cap mereka pada kedutaan di Jakarta. Dengan demikian, kedutaan dapat dengan mudah memverifikasi hasil terjemahan.
Perbedaan utama antara penerjemah tersumpah murah dan penerjemah biasa atau reguler terletak pada aspek hukum. Dengan demikian, dokumen terjemahan dari penerjemah biasa tidak dapat digunakan untuk tujuan administratif. Buku teks, artikel situs web, dan manuskrip bahasa merupakan beberapa lingkup terjemahan penerjemah biasa.
Penerjemah jenis terakhir adalah penerjemah native atau penerjemah bahasa asli. Penerjemah jenis ini yaitu penutur asli dari suatu negara yang bekerja untuk menerjemahkan dokumen bahasa lain ke dalam bahasa mereka sendiri, seperti individu asli indonesia yang fasih berbahasa mandarin dapat menjadi penerjemah native.
Cara Memilih Penerjemah Resmi
Hal pertama yang perlu anda perhatikan saat memilih penerjemah resmi yang tepat dan kredibel adalah memastikan penerjemah tersebut memiliki sertifikat yang terakreditasi oleh pemerintah. Anda perlu ingat bahwa hanya hasil terjemahan dokumen legal oleh penerjemah resmi yang dapat diakui secara hukum.
Hal berikutnya adalah profesionalisme. Tolok ukur ini dapat dilihat dari desain situs yang disediakan untuk klien sebagai referensi. Situs jasa penerjemah tersumpah murah dilengkapi dengan informasi alamat kantor, profil singkat perusahaan, daftar klien, testimoni pelanggan, dan portofolio.
Tampilan situs profesional harus dapat memberikan gambaran yang cukup mengenai perusahaan kepada calon pelanggan. Untuk memverifikasi, anda dapat menghubungi pihak terkait dan mengajukan pertanyaan. Kemudian, anda dapat menilai apakah penerjemah tersebut memenuhi ekspektasi anda.
Selanjutnya adalah mengecek contoh hasil terjemahan. Anda perlu mengingat bahwa penerjemah resmi selalu melampirkan contoh hasil terjemahan mereka. Dengan demikian, anda dapat memeriksa kualitas penerjemah secara langsung terlebih dahulu dan tidak akan kecewa di akhir transaksi.
Dua hal penting terakhir dalam memilih penerjemah yang tepat adalah melihat ulasan pelanggan dan adanya jaminan kerahasiaan dokumen pelanggan. Jika pihak penerjemah memiliki banyak testimoni positif, maka kemungkinan besar penerjemah tersebut dapat dipercaya.
Kerahasian dokumen tidak mempengaruhi kualitas hasil terjemahan. Namun, hal tersebut sangat penting untuk memastikan data pribadi anda tidak tersebar luas atau disalahgunakan. Dengan begitu, anda perlu memastikan dengan jasa penerjemah tersumpah murah mengenai hal ini agar tidak terjadi kebocoran data.
Layanan penerjemah bersertifikasi resmi dari pemerintah biasanya diperlukan untuk menerjemahkan dokumen legal atau hukum untuk keperluan yang biasanya terkait imigrasi ke luar negeri. Memastikan profesionalisme dan sertifikasi penerjemah adalah dua hal yang penting dilakukan dalam memilih penerjemah yang tepat.
0 Komentar